“Nhật ký Đặng Thùy Trâm” được chuyển ngữ sang tiếng Nga
- Cập nhật: Thứ sáu, 25/5/2012 | 8:12:07 AM
Cuốn “Nhật ký Đặng Thùy Trâm” được Tiến sĩ Lê Nhân và PGS - Tiến sĩ Anatoly Sokolov, Viện nghiên cứu phương Đông thuộc Viện Hàn lâm khoa học Nga chuyển dịch và dự kiến sẽ ra mắt ngày 24/7 tới tại Hà Nội.
Bìa cuốn "Nhật ký Đặng Thùy Trâm".
|
Chia sẻ với báo chí, dịch giả Thúy Toàn, Chủ tịch Quỹ hỗ trợ và quảng bá văn học Việt - Nga cho biết, cuốn Nhật ký Đặng Thùy Trâm đang được chuyển ngữ sang tiếng Nga.
Việc chuyển ngữ sang tiếng Nga tác phẩm này được thực hiện theo sáng kiến của Hội Nhà Văn người Việt ở Liên bang Nga và trung tâm văn hóa Đông Tây. Dịch giả Thúy Toàn cũng cho biết, đảm nhận việc chuyển ngữ cuốn sách này là Tiến sĩ Lê Nhân và PGS - Tiến sĩ Anatoly Sokolov, Viện nghiên cứu phương Đông thuộc Viện Hàn lâm khoa học Nga, người đã có nhiều năm nghiên cứu về lịch sử Việt Nam.
Hiện tại, bản dịch thô cuốn sách đã được hoàn tất, đang chờ chỉnh sửa và dự kiến ra mắt ngày 24/7 tới tại Hà Nội.
Theo dịch giả Thúy Toàn, những người thực hiện cuốn sách mong muốn tác phẩm ra đời sẽ như một món quà tinh thần giúp độc giả Nga hiểu hơn về con người, văn hóa Việt Nam và hình ảnh của một thế hệ thanh niên Việt Nam trong chiến tranh.
Tiếng Nga sẽ là ngôn ngữ thứ 20 mà cuốn Nhật ký Đặng Thùy Trâm được dịch ra và phát hành rộng rãi trên thế giới.
(Theo Dân Trí)
Các tin khác
Cậu bé Bạch Phúc Nguyên, 8 tuổi – TP Huế gây bất ngờ cho các thành viên Ban giám khảo “Đồ rê mí 2012” khi thể hiện bài hát với 4 thứ tiếng Anh, Nhật, Hàn, Việt Nam.
Big Dance-chương trình nhảy múa hoành tráng nhất thế giới và cũng là điểm nhấn của Thế vận hội văn hóa hướng tới Olympic London 2012, sẽ đến Hà Nội ngày 26/5.
Bà Ngô Phương Lan - Cục phó Cục Điện ảnh sẽ làm Trưởng Ban tổ chức (BTC) - Giám đốc LHP Quốc tế Hà Nội lần thứ 2, sẽ diễn ra từ 25-29/11/2012. LHP năm nay sẽ có thêm hạng mục phim Việt Nam về Hà Nội.